嘛,算是眾所注目的作品,終於出現中文版了。
不過老實講,我在看之前其實挺忐忑不安的。基本上我對平坂讀算是有信心,應該不會太糟糕,可是我對輕小說最厲害的排名沒信心啊!這套是第二名耶,基本上我認為排名與好看程度成反比耶XD。而且平坂的電波問題在看完幽靈戀人後我也沒把握一定吃的下,所以一直不敢碰月兔升空時。
還好,基本上是從頭笑到尾。
我說平坂讀啊,你跟三浦勇雄有仇嗎?這樣惡搞聖劍鍛造師對嗎?角色名字都只差一個音啊wwwwwww。聖劍鍛造師是很紅嗎?少女大神也有拿這套出來當梗...。而且你居然用歡迎光臨美少女遊戲世界當其中一話的標題!我查了原文,真的是田尾典丈那部作品的原名就直接拿來用了啊喂!平坂讀GJ!用我最喜歡的輕小說之一拿來當梗!話說其實我看到主角重回闊別十年的老家時就覺得應該會有青梅竹馬梗出來啊,所以實際上夜空是小鷹的青梅竹馬這點爆出來我只覺得啊果然來了...。這種作品本來也就是要插旗,所以最後放個兩話來插旗也很合理吧。然後邪氣眼妹妹根本就是戰士...妄想戰士啊,魔龍院光牙那種的。還有那個友人募集,譯者居然很用心的塞進譯文中,中文也可以斜著讀!這個要鼓掌的啊。
不過現在倒是一堆人嚷著說豬肉這翻譯很爛所以我不買中文版。老實講我實在不認為有那麼嚴重,不至於讓整本書的翻譯完蛋,更別提還有我前面提的優點。現在平坂讀本人也這樣表示:
国が変われば言葉に対するイメージも変わるので、
別に「肉」という表記にこだわることはないとのことです。
つまるところ、「豬肉女」、「死豬肉」でも構いません。
╮(′~‵〞)╭
當然錢是個人自己的,想要用什麼原因買或不買別人管不著。不過拿這標準去看的話,台灣應該沒幾本中文版輕小說可以買,直接學日文去買日版算了,現在日版要入手沒有那麼困難吧。別跟我說比較貴,想要更好的品質當然得付出更高的代價,很多作品我就覺得看看中文版就算了,翻錯隨它反正又沒有那麼好看值得去計較。
整體而言我果然還是很對的上平坂電波,笑的超開心的。
不過從後記來看,他寫輕小說社時是不是寫的挺痛苦的?